Этот летний день в Бухте Приключений был просто загляденье: море тихо плескалось у причала, лодки лениво покачивались на волнах, а над набережной время от времени пролетали крикливые чайки.
Перед кафе мистера Портера стояли круглые столики с белыми скатертями. Сегодня они были накрыты особенно красиво. Между фонарями развевались разноцветные флажки, а на столах уже появились первые угощения.
Ведь сегодня возле кафе должен был состояться праздничный ужин в честь дня рождения мэра Гудвей. Мистер Портер в белом фартуке аккуратно расставлял блюда и то и дело поправлял салфетки.
— Алекс, ровнее вешай гирлянду! — сказал он. — Сегодня всё должно быть просто идеально.
Его внук Алекс стоял на маленькой стремянке и развешивал между фонарями флажки.
— Уже почти готово, дедушка! — ответил он. — Смотри, вот этот флажок я повесил ровно-ровно!
Между столиками важно прогуливалась любимая курочка госпожи мэра, Цыпалетта. Она внимательно осматривала столы и иногда останавливалась возле особенно красивых блюд.
— Ко-ко-ко, — сказала она строго, будто проверяя, всё ли готово.
— Не волнуйся, Цыпалетта, — улыбнулся мистер Портер. — Всё под контролем.
На столах уже стояли большой ягодный пирог, тарелки с печеньем, салаты, кувшины с лимонадом и мясные закуски. А чуть позже мистер Портер собирался вынести главное угощение — праздничный торт.
— Осталось совсем немного, — сказал он. — Алекс, я схожу на кухню за тортом, а ты пока присмотри за столами.
— Хорошо, дедушка!
Мистер Портер ушёл в кафе.
Алекс слез со стремянки и оглядел площадку. Всё выглядело замечательно. Белые скатерти чуть колыхались на ветру, флажки весело трепетали между фонарями, а начищенные до блеска столовые приборы сверкали на солнце.
И именно в этот момент над площадью пролетела чайка.
— Кьяяя! — громко крикнула она.
За ней появилась ещё одна. Потом ещё две. А затем над кафе закружила целая стая чаек. Одна из них заметила пирог и резко спикировала вниз.
— Эй! — крикнул Алекс.
Но было уже поздно: чайка схватила кусок пирога и взмыла в воздух.
— Кьяяя!
И тут началось настоящее чайкино пиршество. Одна чайка стащила печенье. Другая унесла кусочек рыбы. Третья опрокинула миску с салатом. Четвёртая чуть не сунула клюв прямо в кувшин с лимонадом. Цыпалетта испуганно закудахтала и спряталась под столом.
— Ко-ко-ко-ко-ко!!!
Она так решительно махала крыльями, что одна чайка даже испуганно вильнула в сторону. Но остальные продолжали хватать угощения и кричать ещё громче.
— Кьяяя! Кьяяя!
Когда мистер Портер вышел из кафе с тортом в руках, он остановился как вкопанный. Столы были почти пустые. Пирог исчез. Печенье исчезло. Рыбные закуски исчезли. Салат был перевёрнут. По скатерти медленно катился одинокий помидор. А чайки уже улетали в сторону моря…
— О нет… — тихо сказал мистер Портер.
Алекс виновато посмотрел на дедушку.
— Дедушка… я пытался их прогнать…
Мистер Портер тяжело вздохнул:
— До праздника всего час. А еды почти не осталось.
Он посмотрел на торт и покачал головой.
— Одного торта на всех гостей точно не хватит.
Алекс сразу достал телефон.
— Не волнуйся, дедушка. Я знаю, кто может нам помочь.
Через несколько минут в Башне спасателей раздался сигнал.
— Щенячий патруль, к сбору! — сказал Райдер.
Щенки быстро собрались на площадке.
— Что случилось? — спросил Гончик.
— У нас беда! — сказал Райдер. — Звонил Алекс: чайки съели почти весь праздничный ужин для мэра Гудвей!
Маршалл широко открыл глаза.
— Чайки съели ужин?!
— Целая стая! — ответил Райдер. — Они налетели так быстро, что Алекс даже не успел ничего сделать!
Гончик решительно шагнул вперед.
— Понятно. Значит, у нас новая миссия!
Он посмотрел на команду.
— Щенячий патруль, пора спасать праздник!
Щенки тут же выстроились в ряд, а Райдер начал давать указания:
— Гончик, осмотри площадку и проверь, что именно пропало.
— Гончик берётся за дело! — ответил отважный щенок овчарки.
— Скай, лети на ферму к фермеру Элу и Юми. Нам понадобятся свежие продукты.
— Небо зовёт!
— Зума, отправляйся к капитану Палтусу за рыбой. Надеюсь сегодня был хороший улов…
— Вперёд на волну!
— Крепыш, помоги быстро привести в порядок веранду кафе и расставить столы.
— Крепыш готов копать! То есть… таскать!
— Рокки, ты займешься посудой, салфетками и всем, что можно быстро восстановить.
— Не выбрасывай. Используй снова!
Райдер на секунду задумался, а потом добавил:
— Кажется нам не обойтись без помощи друзей. Я позвоню Кейти, Франсуа, Джейку и Эверест.
— Ура! — сказал Маршалл. — Чем больше помощников, тем веселее!
Вскоре вся команда уже была у кафе мистера Портера. Гончик сразу начал осматривать столы. Он понюхал скатерть.
— Крошки….
Потом посмотрел на край стола.
— Следы клюва…
А потом поднял с пола бело-серое перо.
— А вот и главная улика…
Маршалл подошел поближе к другу.
— Это перо чайки?!
— Именно, — кивнул Гончик. — Дело раскрыто.
В этот момент над площадью снова пролетела чайка.
— Кьяяя!
Маршалл поднял лапу и погрозил ей:
— Эй! Мы тебя запомнили!
Чайка громко крикнула и улетела дальше.
— Ну что ж, — сказал Райдер. — Теперь не теряем ни минуты.
И работа закипела.
Тем временем Скай долетела до фермы. Фермер Эл и фермер Юми уже собирали корзины.
— Нам срочно нужны продукты для праздничного ужина! — сказала Скай. — Чайки украли весь приготовленный ужин из кафе мистера Портера.
— Тогда берите всё, что нужно! — улыбнулся фермер Эл.
— У нас есть яйца, молоко, овощи, ягоды и зелень, — добавила Юми. — Для праздника ничего не жалко.
Скай закрепила корзины на тросе к своему щенолёту и полетела обратно.
А катер Зумы как раз подплыл к лодке капитана Палтуса.
— Капитан, нам нужна свежая рыба для праздничного ужина! — сообщил водный спасатель и рассказал про нападение чаек.
Капитан Палтус широко улыбнулся.
— Хо-хо! Как хорошо, что я сегодня утром был отличный улов!
И он передал Зуме большую корзину со свежей рыбой и креветками.
— Держи! Для мэра Гудвей — всё самое лучшее!
А у кафе уже появились новые помощники. Кейти пришла с корзинкой чистых полотенец и красивых салфеток.
— Я помогу на кухне! — сказала она. — И еще могу украсить столы.
— Отлично, Кейти! — обрадовался мистер Портер. — Мне как раз нужна помощь с печеньем и сервировкой.
Через несколько минут на площадке показался Франсуа. В руках он нёс корзинку с пучками ароматных трав.
— Бонжур, друзья! — весело сказал Франсуа. — Я принёс свежие травы и могу приготовить одно особенное французское блюдо!
— Правда? — спросил Алекс.
— Уи! Нежный овощной омлет с зеленью и сыром. Во Франции такое блюдо очень любят на семейных праздниках!
— Как замечательно! — сказал мистер Портер. — Это как раз подойдёт к ужину.
Почти сразу после этого послышался шум с дороги. У кафе остановился снегоход Джейка, полозья которого были заменены на колеса. Снегоход тащил большой прицеп.
— Мы здесь! — раздался знакомый голос. Это приехали Джейк и Эверест.
В прицепе у них стоял большой ящик, укрытый плотным одеялом.
— Мы привезли с горы чистый лёд! — радостно сказала Эверест.
— Самый свежий! — добавил Джейк. — Для лимонада и праздничных напитков.
— Вот это помощь! — воскликнул Алекс.
Площадка возле кафе сразу оживилась ещё сильнее.
Крепыш таскал столы и стулья, а Райдер и Джейк помогали расставлять их.
Рокки подбирал уцелевшие украшения, быстро мыл тарелки и ловко придумал, как использовать оставшиеся ленты и бантики.
Кейти раскладывала новые салфетки и помогала мистеру Портеру вырезать ягоды для украшения торта.
Франсуа стоял у переносной плитки и с важным видом взбивал яйца.
— В кулинарии, — говорил он, — главное не торопиться. Хотя… сегодня нам как раз нужно торопиться очень быстро!
Все засмеялись.
Маршалл тоже решил помочь на кухне.
— Я могу просеять муку! — гордо сказал он.
— Осторожно, Маршалл, — предупредил Рокки. — Только без фокусов.
— Конечно-конечно, — ответил Маршалл. Но не прошло и минуты, как… БАМ!
Мешок с мукой перевернулся. Белое облако поднялось в воздух, и через секунду Маршалл оказался весь в муке — от носа до хвоста.
Он моргнул. Потом чихнул.
— Апчхи!
Мука снова взлетела вверх. Эверест захихикала.
— Похоже, у нас появился еще один снежный щенок.
— Нет, — сказал Рокки. — Просто Маршалл превратился в десерт.
— В какой? — спросил Маршалл.
— В щенка под сахарной пудрой!
Все дружно рассмеялись, и даже мистер Портер, который обычно очень переживал за кухню, не смог сдержать улыбку.
Тем временем Франсуа как раз переворачивал свой французский омлет.
Он подбросил его на сковороде чуть выше, чем нужно.
— О-ля-ля!
Омлет взлетел в воздух. Все ахнули, но Франсуа ловко поймал его обратно.
— Вот это да! — восхищённо сказал Алекс.
Франсуа гордо улыбнулся.
— Настоящий повар должен не только вкусно готовить, но и уметь красиво удивлять!
А Цыпалетта тем временем снова решила проверить, всё ли идёт как надо. Она запрыгнула на низкий столик, потом на стул, а потом вдруг направилась прямо к противню, на который мистер Поттер уже выложил тесто для печенья…
— Цыпалетта, нет! — крикнула Кейти.
Но было поздно. Курочка уверенно прошла по самому краю теста, оставив в нём цепочку крошечных следов.
Алекс рассмеялся.
— Теперь у нас есть печенье с фирменным узором Цыпалетты!
— Ко-ко! — довольно ответила курочка, словно именно этого и добивалась.
— А что.., — прищурил глаза мистер Портер, — интересный узор! Нужно будет сделать такой на остальной выпечке.
Пока одни готовили, другие украшали площадку.
Джейк разложил лёд по ведёркам, и лимонад сразу стал холодным-холодным. Эверест помогла быстро остудить крем для торта, чтобы он не растёкся на жаре. Кейти так красиво украсила столы салфетками и маленькими букетиками, что площадка перед кафе стала похожа на настоящее праздничное кафе из журнала.
Скай вернулась с продуктами, Зума привёз рыбу, Франсуа приготовил своё особенное блюдо, мистер Портер закончил украшать торт, а Алекс развесил последние флажки.
Когда солнце начало медленно опускаться к морю, площадка перед кафе преобразилась.
На столах снова стояли угощения: торт, печенье, салаты, рыба, лимонад со льдом, французский омлет Франсуа и ещё много вкусных блюд.
— Мы успели! — радостно сказал Алекс.
— И даже приготовили больше, чем было сначала, — с улыбкой заметил мистер Портер.
Райдер оглядел всех друзей.
— Отличная работа, команда.
— И друзей команды… — добавила Кейти.
— И повара Франсуа! — важно сказал Франсуа.
— И горного десанта! — улыбнулась Эверест.
— И меня, — добавил Маршалл, стряхивая с уха остатки муки.
Все снова рассмеялись, глядя на неуклюжего, но неунывающего далматинца.
— А теперь всем прятаться! — тихо сказал Алекс. — Мэр Гудвей вот-вот придёт!
Щенки, Райдер, Кейти, Франсуа, Джейк и Эверест быстро спрятались за столами и стойкой кафе. Алекс погасил фонари.
Через минуту к площадке подошла мэр Гудвей.
Рядом с ней важно шагала Цыпалетта, которая точно знала, какой сюрприз ожидает хозяйку.
— Как странно, — сказала мэр Гудвей. — Здесь так темно и тихо…
И вдруг фонари вспыхнули.
— СЮРПРИЗ!!!
Все выскочили из своих укрытий. Мэр Гудвей ахнула и прижала ладони к щекам.
— Какой чудесный праздник!
Цыпалетта радостно закудахтала.
— Ко-ко-ко!
Мистер Портер поклонился.
— С днём рождения, госпожа мэр!
— Спасибо! Спасибо всем вам! — растроганно сказала мэр. — Это так неожиданно и так приятно!

Она посмотрела на красиво накрытые столы, на гирлянды, на друзей, на торт и на счастливые мордочки щенков.
— Но как вы всё это успели?
Райдер улыбнулся.
— Очень просто. Когда в Бухте Приключений кому-то нужна помощь, все друзья собираются вместе.
— И тогда можно спасти даже праздник, — добавил Гончик.
— Особенно если потом будет торт, — тихо заметил Крепыш и облизнулся.
Все снова засмеялись, а мэр Гудвей скомандовала:
— Все за стол!
Мистер Портер начал резать торт, Франсуа раскладывал своё французское блюдо, Кейти разносила печенье, а Эверест гордо разливала по стаканам прохладный лимонад со льдом. Праздник получился таким весёлым, тёплым и вкусным, что потом о нём ещё долго вспоминали все жители Бухты Приключений.
А вечером, когда солнце окончательно зашло за горизонт, и ужин подходил к своему завершению, мистер Портер сказал Алексу:
— Знаешь, сегодня я снова убедился в одной очень важной вещи.
— В какой, дедушка? — спросил Алекс.
Мистер Портер посмотрел на огоньки над площадкой, на пустые тарелки после вкусного ужина и на друзей, которые всё ещё смеялись за столами.
— Если рядом есть добрые друзья, никакой праздник не пропадёт.
Алекс улыбнулся и кивнул. И все были с этим согласны.


